Здравствуйте!
Я приехала в Словению 3 месяца назад (после замужества) и сейчас ищу работу.
Живу в Кране. Словенский активно учу, но пока не говорю свободно.
У меня высшее техническое образование, закончила МГТУ Баумана, ф-т Машиностроительные технологии и 5 лет опыта работы в HR (Human Resources) в российских и международных компаниях.
Резюмируя, имею технический склад ума, хорошо представляю Российский рынок труда и методы поиска и подбора персонала, владею английским языком (upper-intermediate).
Насколько я себе могу представить, в Словении инженеры (машиностроения) достаточно востребованы. Но пока никто не хочет "брать" на работу, т.к. у меня нет опыта работы в данной области, а в качестве молодого специалиста, по-моему, хватает и словенцев - у которых нет проблем с языком и им не нужны разрешения на работу, нострификация диплома (которой я только начала заниматься).
С HR специалистами ещё сложнее... Такие специалисты не очень востребованы тут, да и своих хватает.
Также, вижу для себя возможность работы в какой-нибудь русско-словенской или словенско русской компании, возможно, не инженером или HR специалистом, в каких-либо других отделах: логистика, маркетинг.. и т.п. с использованием языков..
Буду признательна за советы, рекомендации.
В целом, этот вопрос, на мой взгляд касается многих приезжих.. Я удивлена, что на сайте особенно это не обсуждается.. Как люди находят работу? Как устраиваются после переезда?? (я не говорю, конечно, про те случаи, когда переезжают из-за работы..)
Спасибо!
Анна.
Катя
2008-02-15
сайт
Zabava, подскажите пожалуйста сайт со словенской лексикой. Тот словарь, который у меня есть - очень маленький, а книги здесь покупать дорого.
natali_fon
2007-04-17
Словари
Я без особых проблем достала словенско-русский словарь в Одессе, была возможность заказать и русско-словенский , только он стоил в 2 раза дороже, подозреваю , что можно достать и в Москве.Просто обратитесь или в специальные магазины учебной литературы, закажите там или на книжных рынках, что я сделала я , мне привезли словарь и сказали , что купили его в Москве.Просто в обычном книжном магазине или даже в книжном супермаркете вы таклй словарь не купите, он больше идет как специализированная литература.
А вообще словарь это конечно хорошее дело, но если ваш муж не словенец или несловеноговорящий, то без языковых курсов изучение затянется.Хотя выучите конечно, куда вы денетесь.
Katja
2008-03-01
словари
Катя, будем меняться книжками :)
По Шехтеру надо больше читать литературы на изучаемом языке и тогда сознание включится :)
natali_fon, весь инет перерыли, нема словенско-русских словарей, даже на Озоне. Я смотрела в Доме Книги на Новом Арбате и в Библио-Глобусе (а там даже эсперанто словари есть до сих пор).
Есть автор словаря Плотникова, но это единственный автор которого выдает инет.
Julija
2007-01-18
цитата, Katja
Катя, отвечаю поэтапно :)
Вот я пока в городе рождения и спрашиваю какие доки нужны для регистрации брака: получается что нужно свидетельство о рождении с апостилем и справку из посольства (но это уже на месте).
Еще делаю сразу справку о несудимости и водительские права международного вида. На первое время получается мне больше ничего не надо. Или поправьте меня?
Дипломы об образовании вообще не важны (тратиться на их перевод и апостиль не обязательно), да и работать я буду в фирме уже мужа.
Вы меня не слушаете или не слышите???
Вам не нужен апостиль на свидетельство о рождении!!!
хотя, если уж так очень хотите, то можете поставить, не возбраняется, но бессмысленно.
у Вас есть права и Вы собираетесь их заменить на международные? или Вы получаете права?
в любом случае, хочу заметить, что русские права, что права международного образца действуют здесь одинаково - ровно два года с момента регистрации вида на жительство. потом Вам нужно будет пересдать вождение и получить словенские.
по поводу языка, здесь есть неплохие учебники, где вы самостоятельно можете освоить
теорию + нужно много общаться со словенцами,слушать радио, смотреть телевизор .
Katja
2008-03-01
ой, Юля!
Я просто не поняла, я подумала что под фразой "загсовые доки" имелось в виду те доки, что после регистрации брака выдают, например свидетельство о браке.
А щас окончательно поняла :)
Но все равно поставлю, 9 евро и на душе спокойнее :) И еще вопрос (не сочтите за глупость - на регистрацию мне понадобиться нотариально заверенная копия свидетельства о рождении + ее официальный перевод на словенский, тоже заверенный нотариально, так?
У меня есть права российского образца, получала аж в 1999 году, то есть через год истечет срок их действия. Поэтому и еще, что вроде как международные наверняка действуют, и хочу поменять. Или я могу сдать на словенские права не дожидаясь истечения этих 2-х лет? Тогда отпадает еще один крестоносный поход.
Насчет учебников, спасибо, подскажите на месте , где можно их купить.
Катя
2008-02-15
все официальные переводы
обязательно должны заверяться нотариально. Иначе они не имеют силы. иначе каждый может перевести что его душе угодно.
Katja
2008-03-01
переводы
ясно. :)
tattat
2007-09-23
права
Русские права действительны ровно один год с момента получения зачасного доволенья, сейчас новые правила. Потом надо будет сдавать экзамен.
natti
2008-02-09
заверенный перевод
Можно обратиться к судебному переводчику, тогда нотариус не нужен и все оформляется на месте :)))
Julija
2007-01-18
цитата, Катя
Катя, уважаемая! не сочтите ради бога за грубость, но Вы не правы.
Вы что же, свои документы заверяли у двух нотариусов??? сначала оригинал, потом перевод?!?!
Что подразумевает словосочетание "официальный переводчик"??? Это человек, который корректно переводит все написанное, а также в конце подписывается, что он, по разрешению определенного Органа, как судебный переводчик, подтверждает верность настоящего перевода с подлинником, написанным на языке оригинала (и, соответственно, печать нотариуса!).
и скрепляет перевод своей печатью. на то он и официальный переводчик с официальной печатью и правом быть официальным. простите за каламбур и ужасную тафталогию )))
поэтому заверение перевода у второго нотариуса НЕ требуется!
Julija
2007-01-18
цитата, natti
Можно обратиться к судебному переводчику, тогда нотариус не нужен и все оформляется на месте :)))
Я бы даже добавила, что НУЖНО обратиться именно к судебному переводчику.
Хотя бы потому, что нотариус не заверит перевод, так как не знает языка оригинала документа.
natti
2008-02-09
увы
к сожалению, есть случаи, и нотариусы подписывали переводы, (не из личного опыта) :(((
natti
2008-02-09
перевод
Хороший варинт, перевести самому и обратиться к переводчику для проставления заветной подписи и печати :)))
Ocean
2007-01-12
цитата, tattat
такой вот вопрос у меня назревает, если я каждый год продлеваю зачасно биванье, то мне "нету смысла" сдавать на словенские права (вернее - можно не сдавать) вообще?
The President of Mo-lo-djo-zh-na-ja Section.
Julija
2007-01-18
цитата, tattat
насколько новые это правила? еще месяц назад на Обчине мне дали другую информацию.
по новым правилам я, получается, езжу с простроченными правами.а у миллиционера, остановившего меня совсем недавно,
вопросов по этому поводу ко мне не было...
Julija
2007-01-18
цитата, Ocean
такой вот вопрос у меня назревает, если я каждый год продлеваю зачасно биванье, то мне "нету смысла" сдавать на словенские права (вернее - можно не сдавать) вообще?
The President of Mo-lo-djo-zh-na-ja Section.
можешь сдавать. срок исчисляется от первой регистрации "пребывалишча".
главное, чтобы разрыв между видами на жительство не был больше 3-х дней (что вполне возможно с визами и крайне редко возникает с видами на жительство).
мартышка
2007-01-11
цитата, natti
могу даже телефончик дать женщины, которая как раз и ставит заветную подпись и печать на переведенные вами документы, за перевод соотвецтвенно денег не берет.
Cамое замечательное во мне то, что я такая замечательная )))
Zabava
2007-09-15
Любые
Специального нет.
Любые сайты на словенском языке. Читайте газеты, форумы и пр. Журналы.
Словарь в Москве не найдешь. Знакомая в Киеве видела :))
Я покупала его в Любляне, словеско-русский и русско-словенский. Плотникова. Маленький, карманного формата. Издан в Словении. Для начала вполне хватает. А дальше - сама. :))))
tattat
2007-09-23
права
насколько новые это правила? еще месяц назад на Обчине мне дали другую информацию.
по новым правилам я, получается, езжу с простроченными правами.а у миллиционера, остановившего меня совсем недавно,
вопросов по этому поводу ко мне не было...
Юля, мне в ноябре сказали, что раньше, да, можно было ездить 2 года с нашими правами, а сейчас местные правила уравниваются с общеевропейскими, и поэтому на словенские права сдача через год. Не буду утверждать, что это истина; как все давно заметили, в Общине часто дают противоречивые сведения. Меня истина все-таки интересует, так что придется снова выяснять. Господа, если есть у кого информация, выложите для непросвещенных.
tattat
2007-09-23
Уважаемый
Уважаемый админ! Неплохо было бы все собщения о документах вынести в отдельную тему, а здесь будем писать про работу. Думаю, потом легче будет найти нужные сведения.
Administrator
2006-12-29
Согласен,
причем мы это уже не раз пробовали сделать - все равно корреспондентов частенько уносит в сторону от темы...)))
Вообще то уже разрабатывается несколько измененный порядок сортировки информации на сайте, так что скоро мы все вместе проведем обкатку))
Ocean
2007-01-12
цитата, Julija
такой вот вопрос у меня назревает, если я каждый год продлеваю зачасно биванье, то мне "нету смысла" сдавать на словенские права (вернее - можно не сдавать) вообще?
The President of Mo-lo-djo-zh-na-ja Section.
можешь сдавать. срок исчисляется от первой регистрации "пребывалишча".
главное, чтобы разрыв между видами на жительство не был больше 3-х дней (что вполне возможно с визами и крайне редко возникает с видами на жительство).
во-первых, у меня счас чистый новый паспорт, а разрыв у меня тоже обычно чуть ли не месяц. а во-вторых, визу дают до последнего учебного дня, ну а в ети последние дни я обычно только получаю "потрдило о впису", поэтому разрыв состовляет около месяца
The President of Mo-lo-djo-zh-na-ja Section.
Katja
2008-03-01
права
вот выкладываю ссылку : http://school48.ucoz.ru/_pu/0/s28621.jpg
Так вот у меня не такого вида права (не пластик), а как раньше были в корочках, тока они действительны до 2009 года. Вопрос: Смогу ли я с такими бумажными правами иметь возможность ездить в Сло?
natali_fon
2007-04-17
словари
Мы тут можем спорить сколько угодно..есть словари такие в природе или нет....но мой словенско-русский словарь,купленный в Украине, благополучно пылится у меня дома на полке.