Друзья,
на адрес нашего общества пришло нижеследующее письмо.
Кто сможет помочь?
Уважаемый Евгений Мелещенко! Извините, не знаю Вашего отчества
Получив приглашение от председателя Словенского Общества изгнанников 1941-1945 г.г профессора Ивица Жнидаршича ( принять 6 июня 2009 года участие в работе Первого европейского конгресса жертв фашизма и нацизма 1920-1945 гг. , пострадавших от насильственного перемещения в период Второй мировой войны и готовясь к поездке в Словению я прочел в Интернете о Вашем Клубе.
Исходя из того, что работа конгресса будет проходить на Словенском языке ( в документах не оговорено, что будет осуществляться субперевод) был бы безгранично Вам благодарен, если бы ВЫ или представитель Вашей организации, оказал мне содействие , находясь вместе со мной в период проведения "Круглых столов" в переводе с Словенского или другого языка на русский или украинский языки, которыми я свободно владею.
Пожалуйста извините, но я вынужден оговориться, что наша организация на протяжении двадцатилетнего периода, объединяя до 150 тысяч членов, работает на безвозмездных условиях (членских взносов не собирает, от государства финансовой поддержки не имеет), поэтому оплатить услуги, я, как председатель такой большой организации не имею возможности.
Если ВЫ решите взять опеку в переводах и др в период нашего пребывание 6 и 7 июня
В республике Словения, буду безгранично Вам благодарен.
С уважением,
Председатель Общероссийской общественной
организации "Российский союз бывших
несовершеннолетних узников фашистских
концлагерей. Праведник Народов Мира Н.Н. Дорожинский